JAROMÍR NOHAVICA

o něm |novinky |koncerty |diskografie |další tvorba |kontakt


TVORBA - LIBRETA
 

W.A.MOZART: POTRESTANÝ PROSTOPÁŠNÍK ANEB DON GIOVANNI


 
Libreto

Hudba : Wolfgang A. Mozart  /  Libreto : Lorenzo Da Ponte

České přebásnění: Jaromír Nohavica 
(Ostrava, prosinec 2006 – Velký pátek 6.4.2007)

Premiéra: 29.10.2007, Národní divadlo moravskoslezské,Ostrava


Zveřejněný text libreta je chráněný autorskými právy. Bez svolení autora překladu nebo NDM nelze libreto kopírovat, duplikovat, prezentovat, vydávat nebo jinak zveřejňovat.

 

Audio ukázky

Note e giorno faticar / Je to hrozné sluhou být

Madamina / Milá dámo

Giovinette, chce fate all´amore / Roky letí a hodiny pádí

Ho capito / Chápu, chápu

La ci darem la mano / Svou ruku, lásko, dej mi

Ah! Fuggi il traditor / On zrádce je a lhář
Or sai, chi l´onore / Teď znáš jméno vraha
Finch´han dal vino / Mandle a víno nám na stůl noste
Batti, batti, o bel Masetto / Naplácej mi, můj Masetto
Eh via, buffone, eh via! / Na tebe, šašku, dnes nemám chuť

Ah, taci, ingiusto core / Proč zoufalá tu strádám
Deh vieni alla finestra / Ty v záclonách se skrýváš
Vedrai carino / Pro hodné pány mám tady k mání
Il mio tesoro intanto / K tvým nohám skládám svůj slib

Di rider finirai /Tvůj smích přejde tě dřív
O statua gentilissima / Dovolte, vzácný komture
Non mi dir, bell idol mio / Mám svůj kříž, ty víš, jak tíží

Gia la mensa e preparata / Hrajte páni muzikusi

L´ultima prova / Jsem tady ještě

Questo e il fin / Ztrestán byl, kdo hříšně žil

 

Použité audioukázky byly nahrány na premiéře 29.10.2007 v Divadle Antonína Dvořáka v Ostravě a byly laskavě poskytnuty NDM. © NDM, 2007
 


Účinkují:
Eva Dřízgová-Jirušová / Jana Kačírková j. h. / Tatiana Teslia (Donna Anna), Anna Číhalová / Erika Šporerová / Zdena Vaníčková-Matoušková (Donna Elvíra), Agnieszka Bochenek-Osiecka / Marcela Gurbaľová / Zuzana Marková j. h. / Marianna  Pillárová (Zerlina),
Marek Gurbaľ j. h. / Martin Gurbaľ / Daniel Hůlka j. h.(Giovanni), Andrej Bestčastnyj j. h. / Jan Martiník j. h. / Václav Živný (Leporello), Luciano Mastro j. h. / Peter Svetlík / Marián Vojtko j. h. (Don Ottavio), Marek Gurbaľ j. h. / Michal Křístek j. h. / Roman Vlkovič (Masetto), Bogdan Kurowski / Waldemar Wieczorek (Komtur).

Výtvarnice scény: Dana Hávová j. h.,

Výtvarnice kostýmů: Klára Vágnerová j. h.,

Choreograf: Igor Vejsada.

Dirigent: Paolo Gatto j. h.,
Režisér: Michael Tarant j. h.


Plakát Marka Pražáka k premiérovému nastudování
© NDM


Přehled dosavadních libretistů Dona Giovanniho
© NDM


Ukázky překladů jednotlivých libretistů
© NDM


Na Velký pátek 6.4.2007 dokončil Jarek Nohavica překlad libreta Dona Giovanniho.
© J. Nohavica

    „Mozartova hudba je jediná, která by v ústech Božích nepůsobila nemístně,“ napsal o Wolfgangu Amadeu Mozartovi dramatik a hudební kritik George Bernard Shaw. Necelých sto let před ním si jiný básník, skladatel a hudební teoretik Ernst Theodor Wilhelm Hoffmann změnil na počest geniálního skladatele své třetí jméno z Wilhelma na Amadea a dopustil se v souvislosti se svým bezmezným obdivem k jeho opeře výroku, který je dodnes citován – totiž že Don Giovanni je „operou všech oper“.

    Il dissoluto punito osia Il Don Giovanni (Potrestaný prostopášník aneb Don Giovanni) – tak zní původní, skladatelem a libretistou autorizovaný název nejslavnějšího díla operní historie. Objednávku na operu určenou italskému souboru pražského Nosticova divadla dostal W. A. Mozart v lednu 1787 – tehdy při návštěvě Prahy zhlédl a dirigoval svou Figarovu svatbu a na vlastní kůži zažil „figarománii“, která se Prahy zmocnila. Libretistou nové opery měl být druhý spoluautor Figarovy svatby Lorenzo da Ponte a premiéra byla naplánována na polovinu října. Da Ponte vybral pro libreto donjuanovskou legendu, tehdy už v umění velmi oblíbenou a frekventovanou, a práce na Potrestaném prostopášníku mohla začít; zároveň s ní se začalo rodit většina legend a pověstí, které „operu oper“ dodnes provázejí. Z mnoha faktů týkajících se vzniku opery se nejčastěji připomíná skutečnost, že ji skladatel psal pod vlivem několika úmrtí, která jej v rodině i mezi přáteli zasáhla; da Ponte zase, zavalen prací na dalších libretech, neváhal si vypůjčovat a obměňovat některé texty z půl roku staré opery jiných autorů na totéž téma. Téměř celý říjen strávil jedenatřicetiletý Mozart v Praze, kde studoval party se zpěváky a dokončoval partituru (lidová pověst o předehře napsané noc před premiérou je však skutečně jen pověstí – podle vědeckých výzkumů se tak stalo den před generálkou). Premiéra byla odsunuta na konec měsíce a v pondělí 29. října 1787 byla poprvé s obrovským úspěchem uvedena v Nosticově (dnes Stavovském) divadle.
O něco menší nadšení sklidil Il dissoluto punito osia Il Don Giovanni (v Mozartově úpravě a s několika doplněnými i škrtnutými hudebními čísly) v květnu 1788 ve Vídni.

    Pod názvem Don Giovanni je tato opera Wolfganga Amadea Mozarta už 220 let jedním z nejhranějších a nejslavnějších divadelních titulů; jen do češtiny byla za dvě století přeložena pětkrát. Šestý pokus o přebásnění da Ponteho libreta učinil na objednávku Národního divadla moravskoslezského Jaromír Nohavica.

Pavla Březinová

  Fotografie z nastudování NDM a premiéry
 
      (fotografie jsou zatím k dispozici pouze jako náhledy)

Foto: © Josef Hradil NDM Ostrava, Čsl. legií 14, 701 04 Ostrava
Fotografie jsou chráněny autorskými právy. Bez svolení autora nebo NDM nelze snímky kopírovat, duplikovat, prezentovat, vydávat nebo jinak zveřejňovat.

     
  Související články a recenze:


Nohavicův mozartovský double - Jiří Černý
SVĚT A DIVADLO - 2/2008

"Don Giovanni je hořkosladká pochoutka", aneb Jarek Nohavica o Potrestaném prostopášníku
ZPRAVODAJ NDM -  10/2007
[cz/menu/tvorba/menu_tv_libreto.htm]