Studenti Gymnázia Olgy Havlové překládají a zpívají písně Jarka Nohavici


Jak to všechno začalo?

     Na podzim roku 2008 byl před námi nelehký úkol - zvolit hudební ikonu našeho kraje. Nebylo to tak, že bychom si nevážili Leoše Janáčka. Nicméně už první diskuze dostávaly jasný směr a cíl. Jaromír Nohavica je pro nás tím pravým představitelem regionu, skutečným Ostravákem. Všichni máme rádi jeho písně, mnohé zpíváme v hodinách hudební výchovy či jen tak pro radost.

     Ještě před schválením projektu Comenius „Legends Alive“ ŽIVÉ LEGENDY jsme o Jarku Nohavicovi napsali dva články v angličtině. Jeden z nich zahrnoval krátké zprostředkované interview. Odpovědi se nám báječně hodily k tématu projektu, který se celý vztahuje ke koloritu regionu, města, tradicím.
 

Jak jsme zpívali Jarka Nohavicu v angličtině?

     Po schválení projektu nám došlo, že dva roky nemůžeme o Jarkovi Nohavicovi jen psát články. Biografického materiálu už existovalo dost. Dodali jsme si odvahu a požádali autora o souhlas k práci s jeho tvorbou. Souhlas jsme dostali, což nás opět motivovalo k lepším a náročnějším výkonům.

     První písnička, kterou jsme přeložili do anglického a francouzského jazyka, byla „ Tři čuníci“. Už samotný překlad byl velmi zábavný, i když nelehký. Také to byl náš první pokus. Následovalo nazpívání a natočení videa. Tři čuníci se pak hráli a zpívali všude, kde se objevili Češi a Katalánci pohromadě – ve vlaku, na Svinovském nádraží, v domově pro seniory „Slunečnice“, na radnici v Prats de Llucanes (partnerské město ve Španělsku). Katalánci si ji doslova zamilovali a broukali si ji každou chvíli, a proto ji katalánský učitel hudby upravil pro česko-katalánský band. Všichni hráli a zpívali s obrovskou radostí. Nutno podotknout, že všichni muzikanti jsou amatéři.

     Rok je však dlouhá doba a u Tří čuníků jsme nezůstali. Další píseň byla opět spjata s našim městem „Ostrava“. Třetí v pořadí byla píseň „Dokud se zpívá“. S každým dalším překladem studenti jazykově vyrostli a zásahů ze stran učitelů bylo méně a méně. Oč lépe se nám zdařil překlad, o to náročnější bylo píseň nazpívat. Ale i to jsme zvládli.
Nakonec si studenti prosadili „Kometu“. Nádhernou, náročnou, nadčasovou píseň, která asi nikdy nezestárne. Její překlad se zdařil napoprvé a bez větších oprav.

     Máme za sebou rok ve společnosti hudby a textů Jarka Nohavici a přestože projekt Legends Alive dospěl šťastně ke svému cíli, nechceme se s nimi rozloučit. Neutuchající inspiraci rozhodně přeneseme do dalších projektů a těšíme se na další spolupráci.

     Za celý Comenius tým Gymnázia Olgy Havlové Ostrava-Poruba

 


Jolana Strýčková a Hana Velkoborská

 

Video
vystoupením studentů Gymnázia Olgy Havlové na MŠMT
při příležitosti slavnostního ceremoniálu udělování Evropské jazykové ceny Label 2010