JAROMÍR NOHAVICA

o něm |novinky |koncerty |diskografie |další tvorba |kontakt


TVORBA
 

Žirafák
Vladimír Vysocký
překlad: Jaromír Nohavica

V Africe tam teče Nil
tam je zvířat plno
tam se jednou provalil
průšvih jako Brno
slon to byl kdo hloupě řek
svět je před potopou
žirafák má románek
s kým no s antilopou

A hnedle šum a hněv a zlost
jen papoušek řek tak už dost
tenhle žirafák je král
krk dlouhý má on vidí dál

Bude zetěm antilop
on a kdeže zetěm
i když se mu tvrdilo
že rovnost vládne světem
antilopám zdál se být
povýšený velmi
tak ti dva šli radši žít
kam no mezi šelmy

A hnedle šum a hněv a zlost
jen papoušek řek tak už dost
tenhle žirafák je král
krk dlouhý má on vidí dál

Křičeli je rohatá
žirafák prásk fousy
a řek dnes už všechna zvířata
rovnoprávná jsou si
když ji však mé okolí
nebude mít rádo
říkejte si cokoli
já opouštím stádo

A hnedle šum a hněv a zlost
jen papoušek řek tak už dost
tenhle žirafák je král
krk dlouhý má on vidí dál

V Africe tam teče Nil
ale teď i slzy
táta žirafák se zpil
matku život mrzí
neplatí už zákony
a to v žádném směru
když ten fešák bizonní
vzal si jejich dceru

Žirafák to proflák
mýlil se jó tak jak tak
ale nejvíc ten kdo řval
krk dlouhý má čímž vidí dál


vlastní texty
písně od A do Z
archiv pod lupou

překladatelé
překlady textů
       polské
       anglické
       německé
       italské
       španělské
       chorvatské
      
maďarské
       esperanto
přeložené texty
texty pro jiné
zhudeb. poezie
divadelní hry 
opera
muzikál
bás

próza

co mě zaujalo
 

domů
mapa webu