NOVOROZENĚ  (1994)

Najete na těchto albech:

Novorozeně
nic neví o jméně
a nezná důvody
prostě se jednou narodí
a pak je naživu
v nekonečném údivu
nahý uzlík z postele
neví že cejch má na čele

Hvězdu nebo kříž
to se tak rychle nedozvíš
jako kůzle na seně
spí novorozeně

A pak se život rozběhne
jako když tráva polehne
z máminy loktuše
je vidět srpek Venuše
planetu naděje
že když dneska špatně je
tak třeba zítra nebude
zastav svá kola osude

Osud se ale nedívá
supí jak lokomotiva
špalírem fáborů
směrem nahoru

A pak před branou
dlouhé fronty nastanou
doleva doprava
k tomu muzika vyhrává
písně veselé
a černí andělé
nám svítí na čelo
tak fidlej kapelo

A hrej nám do tance
jenom ať vlajou monstrance
nepoznačení
budou spaseni

NOWORODEK
Przekład: Renata Putzlacher

W dniu swoich urodzin
jeszcze nie wie o co chodzi
imię dźwięk nieustalony
słyszy nowo narodzony
widać po zdumionej minie
że go dziwi świat Czas płynie
dziecko chłonie świata piękno
a już ma na czole piętno

Nie wie czy to krzyż czy gwiazda
tego nikt nie zgadnie raz-dwa
jak baranek biały w żłobie
śpi niemowlę sobie

Życie się tak szybko toczy
gdy otworzy szerzej oczy
duma sobie po swojemu
że to rąbek gwiazdy Wenus
w nią wpatrzony ma nadzieję
że choć dzisiaj źle się dzieje
to już jutro fatum zdoła
wstrzymać rozpędzone koła

Lecz los ślepy gna nie słyszy
jak parowóz ciężko dyszy
szpaler flag zatkniętych w chmurę
wszystko płynie w górę

A przed bramą chmara wielka
tu i tam długa kolejka
ci na prawo ci na lewo
wśród muzyki dźwięków śpiewu
ras przeróżnych całe mrowie
wśród nich czarni aniołowie
odgarniają ludziom włosy
świecą w czoła ważą losy

Rżnij kapelo skocznie z werwą
niech się skrzydła w górę zerwą
czyści i bez piętna cienia
dostąpią zbawienia

A NEW-BORN BABE
Translation: Ivana Noble

A new-born babe
Knows nothing of his name
And nothing of the reasons.
He is simply born
And starts his life,
An endless surprise,
A naked bundle in bed.
He does not know of the mark he bears.

A star or a cross
You do not find out that easily
Like a kid on hay
The new-born babe is sleeping

And then life starts its course,
Like grass falling down.
From behind its mother’s scarf
A crescent of Venus can be seen,
The planet of hope.
If things go wrong today
They may improve tomorrow.
Destiny, stop your turning!
But destiny doesn’t look left or right,
Puffing like a steam machine
Through the chain of streamers
Heading up the hill

Then, long queues
In front of the gate
To the left, to the right
Music plays loud
Jolly songs
And black angels
Illuminating our heads.
Go on, musicians, go on.
Play for our dance,
So that monstrances may move in the wind.
Only those unmarked
Will be saved

Z recitálu ČT Divné století natočeném v roce 1996 (režie V. Fatka).
Spoluúčinkují R. Pastrňák, K. Plíhal, Z. Vřešťál, V. Sázavský, M. Nytra, J. Nohavica st. a další. 

Zdroj: archiv Jaromíra Nohavici
© Jaromír Nohavica, 2014