Tři čuníci francouzsky

Tři čuníci mají francouzskou verzi. Stejně jako Kometu, i tuto píseň přeložila a nazpívala Albane Smilga. Pod videem najdete také francouzský text a notaci, francouzské titulky si můžete zapnout při přehrávání klipu.

Virtuálky pokračují

Po deseti letech se opět vracejí „popěvky jen tak“, jak je tehdy nazval autor Jaromír Nohavica. Každé pondělí můžete najít, jako za starých časů – tentokrát na stránkách www.abybylojasno.cz, jednu novou aktuální Virtuálku.

Kometa francouzsky

Poslechněte si krásnou francouzskou verzi písně Kometa. Původní český text Jaromíra Nohavici přeložila Albane Smilga, která je také interpretkou této...
Kompletní verze rozhovoru pro Rádio Universum

Kompletní verze rozhovoru pro Rádio Universum

Na webu Rádia Universum byla zveřejněna poslední čtvrtá část více než dvouhodinového rozhovoru s Jarkem Nohavicou. Audio záznam najdete na webu Rádia Universum nebo na jeho YouTube kanálu (1. díl, 2. díl, 3. díl, 4. díl).Textový přepis rozhovoru najdete samozřejmě i...
Rozhovor pro Rádio Universum

Rozhovor pro Rádio Universum

Na webu Rádia Universum si můžete přečíst a hlavně poslechnout první část obsáhlého čtyřdílného rozhovoru, který s Jarkem Nohavicou 9. února 2022 natočila Martina Kociánová. A protože se od té doby hodně změnilo, byl doplněn o telefonický úvod natočený již v březnu....

Píseň Minulost

Na závěr on-line koncertu Jaromíra Nohavici Vlaštovko leť zazněla píseň Minulost – netradičně v ukrajinštině, ruštině a češtině. Autory překladu českého textu Jaromíra Nohavici jsou Oles Volynčyk (ukrajinština) a Alexej Gomazkov (ruština). Píseň si můžete...